Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego

Segundo diversas fontes, entre outras Vieiros e El País, o co-fundador de Mozilla Europa nomeadamente Tristan Nitot, explica en Barcelona por que non hai aínda unha tradución oficial do navegador na nosa lingua.

Na xornada inaugural do Bdigital Global Congress interviu o propio Tristan Nitot para analizar a traxectoria e as características do proxecto que pariu, entre outros, o navegador Firefox e o cliente de correo Thunderbird.

Ademais de presentar a próxima versión do Firefox, a 3.0, que sairá en xuño, Nitot tivo unhas palabras para os desenvolvedores e os voluntarios que traducen o software. Neste aspecto, o galego non saiu ben parado:

“Hai unha versión en catalán de Firefox construída por voluntarios aos que lles importa o seu idioma, ao igual que a hai en éuscaro. Pero aínda non hai unha versión en Galiza.

Moitas veces pregúntanmo e a miña resposta é que se ninguén de Galiza se presenta, non haberá unha versión en galego. Estamos dispostos a que a xente traballe connosco”.

A raíz deste feitos, Suso Baleato, en calidade de Coordenador de mancomun.org, vén de enviar á lista de correo de galeguización G11n (G11n: numerónimo de galeguización) o correo-e remitido a Tristan cuxa transcrición é a seguinte:

Hi Tristan:

I’m writing you as the Coordinator of the Government of Galicia’s Free
Software Reference and Services Center, after receiving a bunch of angry
messages against your hard comments on the support of Galician language
in Firefox 3:

http://www.elpais.com/articulo/internet/Mozilla/democracia/…

With your comments on the press, you are sugesting that: Galician
localization community does not want/ it is not capable of having Firefox
in galician language. Happily, that is not true. Unfortunately, people
here is feeling like beeing under an attack from the Mozilla Foundation.

We have a strong localization community here at Galiza. They were
providing localized software to our own language since 1996 in both a
volunteer and professional way. Since 2005 they even acquired the support
of the Galician Government in their effort, managing to localize a large
variety of projects from entire desktops like GNOME, office software like
OpenOffice.org or more specific software like Typo3 or OpenBravo. Just as
a show of the interest of the galician society, we registered at Mancomún
more than 100.000 downloads and more than 30.000 distributed CD and DVD of
free software localized to galician language in the last year. You can
reach some of that software here:

http://peme.mancomun.org/

Having Firefox localized to galician language by volunteers will be a nice
thing, but it will not be possible if the Mozilla Foundation continues
putting the blame on the Galician localization community… when you are
rejecting their contributions same time. You might understand that
attacking and damaging people is not a good way to motivate them, even
when working with a so motivated community as the galician one.

If this public Center can help to solve that disfunctional situation in
order to have Firefox 3 available in Galician language, simply tell us
and we will try to manage. Anyway: you might consideer that we will not do
anything in the field of Free Software against the will of the Galician
localization community. Attacking them will definitely not help.

Greetings

É de esperar que todo quede nunha falta de entendemento provisional ou erro anunciado e a solución inmediata sexa a rápida resposta de Tristan.

asennadas

30 ResponsesCúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego to “”

  1. Non é accidental, os tradutores levamos pelexando con Mozilla hai anos. É deliberado. Non fan caso das nosas peticións pois non nos permiten cubrir tódolos trámites burocráticos que aplican para que a tradución ó galego sexa oficial. A situación de bloqueo ven de anos. Anos!.

    A proba:

    https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=282997
    https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=368055

  2. […] A fonte apunta cara esta entrada do blogue de Tristan Nitot onded explica o seu punto de vista do acontecido. […]

  3. […] raíz de esto, varios fueron (Calidonia, Brenlla, Jacobo Tarrío, ..) los que se manifestaron públicamente en la red en contra de las declaraciones […]

  4. […] iniciou unha serie de comentarios na rede galega de blogs e listas de correo, así como a resposta do coordinador de Mancomún -Suso Baleato- […]

  5. check my blog…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  6. click site…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  7. http://Privateprofitplus.Wordpress.com

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  8. free social network sites…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  9. modern love cover…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  10. modern love rejects…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  11. click the following internet page…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  12. you could try these out…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  13. great post to read…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  14. social marketing firms…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  15. writetdetro.wordpress.com…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  16. spence diamonds discount…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  17. cheap limousine hire perth…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  18. emptyinjury2014.wordpress.com…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  19. sources…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  20. creative staffing agency los angeles…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  21. create articles…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  22. click through the following website page…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  23. temporary agency los angeles…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  24. direct response marketing…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  25. top search engine placement…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  26. writing articles…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  27. hostgator Coupon 1 cent 2014…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  28. search engine optimisation…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  29. Dead Trigger 2 Hack…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…

  30. google maps…

    asennadas » Cúpula de Mozilla arremete contra a tradución do Firefox ao galego…